יום רביעי, 15 בדצמבר 2010

במוצר שקניתי מופיעות הוראות השימוש באנגלית, ללא תרגום לעברית. האם זה בסדר?



במוצר שקניתי מופיעות הוראות השימוש באנגלית, ללא תרגום לעברית. האם זה בסדר?  


יבואן מחוייב על פי חוק לתרגם לעברית הוראות שימוש או אזהרה. זאת כדי למנוע מציבור הצרכנים הפסד כלכלי ואף סכנות בטיחותיות חמורות.
אם לא נהג כך הרי שעבר על החוק, וזכותך לקבל את ההוראות כשהן בעברית. במקרה כזה רצוי להתלונן גם במועצה לצרכנות ובמשרד התעשיה, כדי לוודא שהיצרן אכן מתרגם לעברית את ההוראות בכל המוצרים שהוא מייבא. על המקור החוקי לחובה זו ניתן לקרוא בעמדת המועצה לצרכנות בעניין.
בנוסף מחייב החוק לצרף הוראות שימוש בעברית למספר רב של מוצרים, כגון שעונים דיגיטליים, מצלמות, מכשירי סטראו ווידאו, תנורי מיקרוגל, חלקי מוצר להרכבה עצמית, דבק נוזלי, טפטים, מכשירי dvd ועוד, כמפורט בתוספת השלישית של צו הגנת הצרכן ((סימון טובין).


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...